Type de document : | Ouvrage |
Titre : | La voie de l'encens |
Auteurs : | Louise BOUDONNAT, Auteur ; Harumi KUSHIZAKI, Auteur |
Editeur : | Arles : EDITIONS PHILIPPE PICQUIER, 2000 |
Langues | Français |
Format : | 127 p. |
ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-87730-479-5 |
Mots-clés : |
Géographique JAPONNom Commun PARFUM ; RELIGION |
Résumé : |
L'encens est sur le point de conquérir une place de choix dans l'art de vivre occidental. De son héritage culturel raffiné, il nous transmet aujourd'hui une perception poétique du monde qu'il est temps de réapprendre, comme le geste délicat de respirer un parfum. Si le sablier donne à l'esprit une image du temps qui s'enfuit et coule entre les doigts, les volutes de fumée s'échappant d'un bâton d'encens le rendent à la fluidité d'une durée déployée sans hâte dans l'espace. Le temps du sablier est une course, une course contre le temps. Celui de l'encens est une danse qui prend son temps. Son art est la lenteur, mais une lenteur aérienne, et le parfum de l'encens, en pénétrant les sens, suscite images, rêves et souvenirs. Il est donc bon de lire ce livre au rythme de l'encens se consumant, enveloppé de ses fumées odorantes, dans ce temps dilaté où l'esprit, léger, danse. Comme s'il écoutait l'encens. (Note de l'éditeur)
Incense is about to conquer a place of choice in the Western art of living. From its refined cultural heritage, it now transmits a poetic perception of the world that it is time to relearn, like the delicate gesture of breathing in a perfume. If the hourglass gives the mind an image of time running away and through the fingers, the wisps of smoke escaping from a stick of incense give it back to the fluidity of a duration deployed without haste in space. Hourglass time is a race, a race against time. Incense time is a dance that takes its time. Its art is slowness, but an airy slowness, and the perfume of incense, by penetrating the senses, arouses images, dreams and memories. It is therefore good to read this book to the rhythm of the incense burning, enveloped in its fragrant fumes, in this dilated time where the spirit, light, dances. As if listening to the incense. |
Exemplaires (1)
Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|
2.1.5 - 4569 | Ouvrage | Bibliothèque IFM | 2.1.5 Cosmétique / Parfum | Disponible |